نقش و ابعاد معنا در ترجمه

7,000 تومان

 نقش و ابعاد معنا در ترجمه نقش و ابعاد معنا در ترجمه

استقبال بی نظیری که از کتاب قبلی من «اصول و روش کاربردی ترجمه» در سراسر کشور به عمل آمد، به طوری که طی شش سال به چاپ چهارم رسیده است،انگییزه ای در من ایجاد کرد تا کتاب دیگری در سطح بالاتر تقدیم جامعه دانشگاهی و علاقمندان مسائل ترجمه کنم

پنج مزیت نظریه مایکل هالیدی نسبت به رویکرد چامسکی درباره ترجمه نظریه هالیدی:

۱-    کاربردی است نه محض

۲-    نقشمند است نه صوری

۳-    واقعی است نه آرمانی

۴-    بلاغی است نه منطقی

۵-    با متن سرو کار دارد نه با جمله

 

نویسنده: اسماعیل سعیدان

شابک: ۹۷۸۹۶۴۳۶۷۶۴۳۸

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “نقش و ابعاد معنا در ترجمه”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *